Rozmowy Polsko-Węgierskie: O Wacławie Felczaku i PRL-u w oczach Węgrów

fot. Piotr Mateusz Bobołowicz

W drugim odcinku Rozmów Polsko-Węgierskich rozmawiamy z Istvanem Kovacsem, poetą, historykiem, tłumaczem literatury polskiej na język węgierski.

Wysłuchaj całej audycji już teraz!

Istvan Kovacs to jeden z największych znawców literatury polskiej na Węgrzech. Na język węgierski przełożył dzieła autorów takich jak Melchior Wańkowicz, Edward Stachura czy Ryszard Kapuściński. W latach 90. pełnił również funkcje konsula generalnego Węgier w Krakowie, gdzie angażował się w utrwalanie współpracy polsko-węgierskiej na niwie kulturalnej. Istvan Kovacs opowiada o swoich wizytach w Polsce przed 1989 rokiem oraz o zażyłej znajomości z profesorem Wacławem Felczakiem, który był częstym gościem w Budapeszcie.

Zobacz także:

Rozmowy Polsko-Węgierskie: Dr Wojciech Frazik, prof. Maciej Szymanowski

 

Komentarze