„Może zdawać się, że wiadomo już wszystko na temat Holokaustu…”. Sukces biografii Pileckiego pokazuje, że jest inaczej

Biografia Witolda Pileckiego „The Volunteer” pióra Jacka Fairweathera stała się ulubieńcem mediów brytyjskich i amerykańskich. Ten sukces sprawił, że przygotowuje się jej tłumaczenia na 7 języków.

Biografia rotmistrza Witolda Pileckiego „The Volunteer”, której autorem jest brytyjski korespondent wojenny Jack Fairweather, otrzymała bardzo pozytywne recenzje m.in. od amerykańskiego „The Wall Street Journal” i brytyjskiego „The Spectator”. O fakcie tym poinformował Grzegorz Mazurowski, rzecznik prasowy Instytutu Pileckiego.

„Niewiele książek oczarowało mnie, rozdrażniło i zaniepokoiło tak, jak uczynił to <The Volunteer>. Były momenty, gdy czułem się zmuszony odłożyć tę książkę, były też takie, gdy całe godziny czytania wydawały się krótkimi chwilami. (…) Cieszę się, że tak znakomity pisarz i niestrudzony badacz jak Jack Fairweather podjął się tej pracy. To historia, która od dawna zasługiwała na solidne i wierne opowiedzenie, a on tego dokonał”.

– napisał Neal Bascomb w recenzji pt. „A Noble Hero in a Savage New World” („Szlachetny bohater w Okrutnym Nowym Świecie”) w „The Wall Street Journal” (12 lipca 2019).

„Fascynująca w jego książce jest nie tylko historia Witolda Pileckiego i jego bohaterskich przyjaciół, czy drobiazgowa kronika jego raportów wysyłanych do aliantów, ale przede wszystkim światło, które rzuca ona na wczesny okres istnienia Auschwitz, zanim obóz stał się centrum masowej zagłady europejskich Żydów”.

– oceniła Caroline Moorehead w „The Spectator” (13 lipca 2019), dodając, że „choć może zdawać się, że nic już nie pozostało do odkrycia na temat Holokaustu, porywająca książka Fairweathera dowodzi, że jest inaczej”.

Sama książka ukazała się na przełomie czerwca i lipca równocześnie w Wielkiej Brytanii i Stanach Zjednoczonych. W pierwszym z państw opublikowało ją wydawnictwo Penguin Random House, a w drugim – Harper Collins. W przygotowywaniu są także kolejne wersje biografii.

„Przygotowywane już tłumaczenia książki na polski, holenderski, czeski, rosyjski, litewski, hiszpański i portugalski pozwalają mieć nadzieję, że dzięki postaci Pileckiego opisanej przez utalentowanego biografa czytelnicy z kolejnych krajów będą mieli okazję zafascynowania się historią Polski”.

– poinformował Grzegorz Mazurowski.

Komentarze