Kultura Dominikany: korzenie – Republica Latina – 23.04.2023

Carnaval dominicano/Revelación Carnavalesca/flickr.com/CC BY -SA 2.0

W tym wydaniu audycji dotykamy temat kultury Dominikany, a dokładniej rzecz biorąc jej korzeni: rdzennych, afrykańskich i europejskich i przyglądamy się ich dziedzictwu.

Bogactwo kultury Dominikany nie ogranicza się tylko do muzyki, czy tańca. To także wiele ciekawych zwyczajów. Ich korzenie sięgają trzech kultur: rdzennej, afrykańskiej i europejskiej.

Nasz gość, pochodząca z Dominikany Paloma Rene, opowiada o tych tradycjach. Miedzy innymi o tym, co pozostało z kultury rdzennego ludu Tainów. A także, jakie zwyczaje i tradycje przywieźli ze sobą afrykańscy niewolnicy oraz europejscy konkwistadorzy i kolonizatorzy.

Zapraszamy do wysłuchania audycji!

La riqueza de la cultura dominicana no se limita a la música o el baile. También hay muchas interesantes costumbres. Sus raíces se remontan a tres culturas: indígena, africana y europea.

Nuestra invtada, la dominicana Paloma René, nos hablará de estas tradiciones. Aprenderemos lo que queda de la cultura del pueblo Taíno, y qué costumbres y tradiciones trajeron consigo los esclavos africanos y los conquistadores y colonizadores europeos.

Les invitamos para escuchar la emisión!

Królowa Merengue – trzy po trzy / tres por tres – 09.02.2023

W tym wydaniu audycji m.in. o dominikańskim fizyku, który polemizował z teorią względności Alberta Einsteina, filozofii ludów rdzennych oraz restauracji dla psów w Kostaryce

A także o królowej merengue – Milly Quezadzie oraz okolicznościowej monecie amerykańskiej wydanej na cześć Celii Cruz.

Boże Narodzenie w rytmie merengue / Navidad al ritmo de merengue

Bavaro RD/Mustang Joe/flickr.com/domena publiczna

W dzisiejszym wydaniu República Latina o tym, jak obchodzone są Święta Bożego Narodzenia w Republice Dominikany.

Karaiby. Upalne słońce, palmy kokosowe, błękitne wody Morza Karaibskiego i plaża z białym piaskiem. Widoczek jak z pocztówki z wakacji, nie bardzo kojarzący się z Bożym Narodzeniem.

A jednak istnieją i takie kraje, w których klimat nie zbiega się ze stereotypowymi wyobrażeniami Bożego Narodzenia. Jednym z nich jest Republika Dominikany, do której, jeszcze w czasach kolonialnych, chrześcijańskie tradycje trafiły wraz z hiszpańskimi konkwistadorami.

W dzisiejszym wydaniu República Latina dowiemy się, jak Boże Narodzenie świętowane jest właśnie na Dominikanie. Czy jest to kulturowy metysaż chrześcijańskich wierzeń, tradycji ludów rdzennych oraz kultur afrokaraibskich? O obchodach jednego z najważniejszych chrześcijańskich świąt w swojej ojczyźnie opowie nam nasz dzisiejszy gość: pochodząca z republiki Dominikany Paloma Rene. Razem z naszym gościem porozmawiamy o tym, jak Dominikańczycy przygotowują się do obchodów tego święta. Co znajduje się na wigilijnym stole? Czy Boże Narodzenie jest świętem rodzinnym? Co śpiewają i tańczą Dominikańczycy podczas Bożego Narodzenia? Kto przynosi prezenty dzieciom? Co dostają grzeczne, a co niegrzeczne dzieci? Które dominikańskie tradycje bożonarodzeniowe mogłyby zostać przeszczepione do Polski, a co z naszego kraju mogliby zaadaptować Dominikańczycy? Wreszcie opowiemy też o obchodach Nowego Roku na tej pięknej karaibskiej wyspie.

A to wszystko podlane muzyką merengue, nieodłączną podczas dominikańskiego Bożego Narodzenia. Już dziś o godz. 22H00! Po polsku i hiszpańsku!

Resumen en castellano:

Caribe. Sol ardiente, palmas de coco, aguas azules del Mar Caribe y una playa de arena blanca. Una imagen como una postal de vacaciones, no asociada realmente con la Navidad.

Pero también hay países donde el clima no coincide con las imágenes estereotipadas de la Navidad. Uno de ellos es la República Dominicana, donde, en la época colonial, las tradiciones cristianas llegaron con los conquistadores españoles.

Hoy en República Latina, les contaremos cómo se celebra la Navidad en la República Dominicana. Es un mestizaje cultural de creencias cristianas, tradiciones indígenas y culturas afrocaribeñas? Nuestra invitada de hoy: oriunda de la República Dominicana, Paloma René, nos contara sobre la celebración en su patria de una de las fiestas cristianas más importantes. Junto con nuestra invitada, hablaremos de cómo se preparan los Dominicanos para celebrar esta fiesta. ¿Qué hay en la mesa de Navidad? Es la Navidad una fiesta familiar? Qué cantan y bailan los Dominicanos en Navidad? Quién lleva los regalos a los niños? Qué reciben los niños buenos y los traviesos? Qué tradiciones navideñas dominicanas podrían trasplantarse a Polonia, y qué de nuestro país podrían adaptar los Dominicanos? Por último, también hablaremos de las celebraciones de Año Nuevo en esta bella isla caribeña.

Y todo esto al ritmo de merengue, la música típica para la Navidad en la RD. Les invitamos para escucharnos hoy a las 10PM UTC+1! Vamos a hablar polaco y español!

„Tan lejos!” – z Beatriz Blanco o muzyce

Zapraszamy na rozmowę z Beatriz Blanco: pochodzącą z Wenezueli i obdarzoną niezywkłym głosem i charyzmą wokalistką. Opowiemy o jej twórczości, muzyce Wenezueli oraz zaprosimy na koncert Beatriz.

Starsi stażem słuchacze República Latina z pewnością pamiętają Beatriz Blanco. Obdarzona niezwykłym głosem i charyzmą, a zarazem emanująca wewnętrznym ciepłem wokalistka wielokrotnie gościła w naszej audycji. Dzięki niej mieliśmy okazję lepiej poznac muzykę jej kraju pochodzenia, czyli Wenezueli.

Dzisiejszego wieczora ponownie będzie możliwość poschłuchać Beatriz. Pretekstem do jej wizyty w studiu Radia Wnet jest zaproszenie na koncert Beatriz, który odbędzie się w sobotę 30 października o godz. 19H00 w Służewskim Domu Kultury w Warszawie. Więcej szczegółów na temat koncertu oraz rezerwacji biletów znaleźć można pod tym linkiem. UWAGA! Wstęp jest darmowy, jednak ze względu na obostrzenia związane z pandemią CoVid-19 konieczna jest wcześniejsza rezerwacja miejsca.

Zaś w Republica Latina porozmawiamy dziś z Beatriz o jej muzycznej przygodzie, jej inspiracjach muzycznych oraz o muzycznym bogactwie Wenezueli. Dodatkowo oczywiście wysłuchamy kilka utworów z płyty Beatriz Blanco „Tan lejos!”

Zapraszamy o godz. 22H00! Będziemy rozmawiać w języku polskim i być może hiszpańskim.