W gronie gości:
- Bogdan Feręc – redaktor naczelny portalu Polska-IE.com, Studio Riverside Galway
Prowadzenie i scenariusz: Tomasz Wybranowski
Redaktor wydania: Tomasz Wybranowski
Tutaj do wysłuchania cały program Studio Dublin:
W piątkowym Studiu Dublin łączyliśmy się tradycyjnie z Bogdanem Feręcem, szefem najważniejszego portalu irlandzkiej Polonii – Polska-IE.com.
Bogdan Feręc komentuje duże zaangażowanie rządu Wielkiej Brytanii w pomoc Ukrainie.
Tomasz Wybranowski sugeruje, że premier Boris Johnson swymi działaniami chce odkupić winę zaniechania pomocy Polsce w 1939 roku.
Redaktor naczelny portalu Polska-IE.com nie wyklucza takiego motywu jednak zaznacza, że potrzebna jest tutaj głębsza refleksja.
Premier Republiki Irlandii ostrzegł Wielką Brytanię przed „grzebaniem” w Protokole Irlandzkim. Prowadzący studio przypomina, że tydzień temu wybory do parlamentu Irlandii Północnej (Stormont) wygrała republikańska partia Sinn Féin, której przewodzi Mary Lou McDonald.
Zdaniem Tomasza Wybranowskiego i Bogdana Feręca, Morze Irlandzkie nabiera bardzo istotnego znaczenia geopolitycznego jako morska granica pomiędzy Unią Europejską a Wielką Brytanią.
Rozmówcy pomagają słuchaczom sieci naszego radia zrozumieć napięcie na tej linii i komentują powyborczą sytuację w Ulsterze ze zwycięstwem partii Sinn Féin w roli głównej.
Jednym z tematów dublińskiej audycji była promocja biznesu, kultury i historii Polski w Republice Irlandii. I w tym przypadku, jak zwykle, pojawia się temat polskiej ambasady w Dublinie.
Redaktorzy mają za złe polskim dyplomatom i nowej ekipie ambasadzkiej brak podjęcia nawet próby pomysłu założenia instytutu polskiego w Republice Irlandii
Jedynym anglojęzycznym kraju w Unii Europejskiej.
Rozmówcom nie podoba się także to, że polskiej ambasadzie zdarza się regularnie komunikować z obiorcami wyłącznie w języku angielskim, zapominając niejako o swoich rodakach.

Podobnie ma się rzecz z popularyzacją sylwetki Jamesa Joyce’a i planowanym wywiadem z P. J. Murphy’m – O’Brien’em, nestorem kultowej apteki Sweny’s Chemist i joyce’ologiem o ugruntowanej sławie.
Wywiad tłumaczony na język polski miałby sens dla tych Polaków, którzy niezbyt dobrze znają literacko język angielski i być może zainteresowaliby się literaturą autora „Dublińczyków” i świętem Bloomsday. – dodają.
Wysłuchaj całej audycji już teraz! K.K.
Produkcja: Radio Wnet Studio 37 Dublin – maj 2022