Papis: „The Jerusalem Post” celowo i świadomie przekręcił słowa Netanjahu o kolaboracji Polaków

– Informacje o słowach, które wypowiedział Netanjahu w POLIN-ie, zostały różnie przekazane w „The Jerusalem Post” i „Ha-Arec”. Pierwszy tytuł celowo przeinaczył jego wypowiedź – mówi Jarosław Papis.


 

Jarosław Papis, prezes Fundacji Trzeci Wymiar Kultury, mówi o przekłamaniu, jakiego dopuścił się „The Jerusalem Post”. W czwartek gazeta poinformowała o słowach wypowiedzianych podczas nieoficjalnej konferencji w Muzeum Historii Żydów Polskich w Warszawie przez premiera Izraela Benjamina Netanjahu. Według redaktorów miał on stwierdzić, że Polacy pomagali Niemcom zabijać Żydów podczas Holokaustu. Rozmówca zwraca jednak uwagę, że inny dziennik, „Ha-Arec”, pomimo niemal równoległej relacji z tego wydarzenia, w sposób odmienny przytacza wypowiedź Prezesa Rady Ministrów.

„W tych słowach, które przytacza >>Ha-Arec<<, nie ma dla mnie jakichś niepokojących informacji. Jest to chyba przekręcenie dosyć celowe i świadomie ze strony >>The Jerusalem Post<<”

Prezes Fundacji Trzeci Wymiar Kultury zaznacza, że „Ha-Arec” zarysowuje szerszy kontekst, w którym padły słowa Netanjahu. Premierowi zadano pytania dotyczące m.in. ustawy Instytutu Pamięci Narodowej, która wprowadza odpowiedzialność karną za obarczanie Polaków winą za Holokaust. Chciano dowiedzieć się o jej stosowaniu w Polsce i o tym, czy w jej świetle można mówić o odpowiedzialności Polaków za zbrodnie popełnione podczas II wojny światowej. Prezes Rady Ministrów miał odpowiedzieć, że przytaczano informacje o takich czynach, jednak nikt nie został z tego powodu postawiony w stan oskarżenia.

Rozmówca mniema, że przyczyną przeinaczenia słów Netanjahu przez „The Jerusalem Post” jest chęć zaszkodzenia politykowi przed zbliżającymi się wyborami.

Wysłuchaj całej rozmowy już teraz!

A.K.

Komentarze